overlaylink

Lost in Translation: Are We Butchering Haiku?

Annie Cosby
April 17, 2024 | 5 min read
The venerable Japanese poetic form of haiku has captivated minds and hearts for centuries. With its succinct structure and simplicity, haiku has become a cherished art form celebrated worldwide for its ability to encapsulate profound emotions within fleeting moments.

However, as haiku finds its way into the English language (and others), it encounters challenges that threaten to dilute its essence and distort its beauty. So we went on a deep dive to answer the question:

Is the English language inadvertently butchering haiku, robbing it of its authenticity and depth?

 

Haiku traces its origins back to 17th century Japan, when it evolved from the earlier poetic form known as hokku, which was the opening stanza of a collaborative linked-verse form called renga. It was Matsuo Bashō, one of the most famous Japanese poets of all time, who elevated hokku to an independent art form.

Bashō's hokku were characterized by their simplicity, brevity, and focus on capturing a fleeting moment in nature. One of Bashō's most famous poems is "The Old Pond" (or "The Ancient Pond," depending on your translation).

 

It was Japanese poet and literary critic Masaoka Shiki who first used the term haiku in the 19th century to describe this standalone poetic form originally popularized by Bashō.

Around this time, haiku gained widespread popularity, leading to various schools of haiku composition with differing styles and philosophies. This is when themes of haiku expanded beyond nature to encompass everyday life, emotions, and human experiences.

Haiku also made its way to other parts of the world, influencing poets like Ezra Pound, Jack Kerouac, and the Imagism movement. Over time, haiku has become a globally recognized artform, appreciated for its simplicity, vivid imagery, and ability to evoke profound emotions in just a few words.

At the heart of haiku lies its unique structure, which is often taught to English-speakers as: three lines, typically consisting of 5, 7, and 5 syllables, respectively. But there's a problem. This isn't what makes a haiku.

In fact, "syllables" isn't a faithful interpretation of the component of language that guides haiku structure in Japanese. In other words: we English speakers have been doing it all wrong.

 

Virtually all English-speaking schoolchildren have been introduced to haiku, often while first learning about syllables or poetry, and have struggled through the difficulty of creating a poem that follows the strict 5-7-5 pattern.

But that pattern has been called, by some scholars, "an urban myth."

More accurately, it is an inadequate adaptation of how haiku is structured in Japanese. As Professor Haruo Shirane says in the introduction of Kōji Kawamoto’s The Poetics of Japanese Verse, “the term syllable is an inaccurate way of describing the actual metrical units of Japanese poetry."

That's because syllables, as we know them in English, do not exist in Japanese. (In fact, some scholars argue they don't exist in English, either! But that's a different topic.)

In Japanese, the structure of haiku aligns harmoniously with the rhythm and cadence of the "sounds" or "beats" of the language, allowing for a seamless fusion of form and content. When translated into English, this harmony is often lost, as the constraints of the original Japanese do not neatly correspond to English syllable patterns. (To put it simply: each Japanese character is kind of like what we would think of as a consonant-vowel pair, making their words much denser. For this reason, Japanese readers are often shocked by how long English haiku are!)

Perhaps even more problematic, the cultural context surrounding haiku is often overlooked or misunderstood in English haiku. Haiku traditionally draws inspiration from nature and the seasons, focusing on the profound connection between the human experience and the natural world.

In fourth grade, you probably didn't learn that traditional Japanese haiku also often includes a "season word" (known as kigo in Japanese) and a kireji, literally "cutting word," or a word that completes an expression quickly. (Examples in English include "Ah!" and the em dash —.)

Perhaps most importantly of all is the imagery. Haiku is intended to evoke a certain moment in time and space, as well as a specific emotion far greater than the small passage on the page.

In English-language haiku, all these components beyond syllables are often used superficially — or are absent altogether.

Does this mean English-language haiku is a mere imitation devoid of the soulful resonance that defines the artform?

 

 

Around the turn of the 20th century, Masaoka Shiki was a big proponent of bringing haiku into the modern age. He recommended modern themes and language that weren't found in conventional haiku, and some of his work reflects that, including haiku written about baseball when the sport first spread to Japan. 

“Shiki brought innovation to haiku and established the poetic form as modern literature," according to the Public Relations Office of the Government of Japan. And indeed not everyone agreed with this modernization of a traditional Japanese artform over the decades.

A discussion of haiku would not be complete without acknowledging a painful point in its history: during World War II, when the Japanese government was using art to promote nationalism and support for the war effort, haiku poets who used their poetry to express dissent faced censorship and even arrest.

The government utilized its extensive surveillance and propaganda network to monitor artistic output and suppress dissenting voices, mainly targeting poets in the "New Rising Haiku" movement (shinkô haiku undô), who were attempting to write non-traditional haiku addressing new topics related to contemporary life, like social inequality.

After the war, gendai haiku (modern haiku) evolved into a popular movement, inspired by the ideals of the New Risking Haiku poets, while many still practice classical haiku. This transition into the modern world is yet another topic that would require a whole separate essay to delve into, but the point is this:

A tension between traditional and modern haiku has always existed. So, as outsiders, how should we approach this tension?

In his essay "Beyond the Haiku Moment," Professor Haruo Shirane presents it like this:

“What would Bashō and Buson say if they were alive today and could read English and could read haiku written by North American poets? ... I think that they would be delighted… They would be impressed with the wide variety… however, they would also be struck, as I have been, by the narrow definitions of haiku found in haiku handbooks, magazines, and anthologies.”

The adaptation of haiku into English is certainly not clear-cut, and it's important to recognize that while the English language has undoubtedly embraced haiku with enthusiasm and admiration, its attempts to translate and adapt this venerable poetic form have not always been successful.

But that doesn't mean we shouldn't try.

 

Way back in February 1904, Japanese writer Yone Noguchi published "A Proposal to American Poets," in The Reader Magazine,in which he outlined his own English haiku efforts, and ending with:

"Pray, you try Japanese Hokku, my American poets! You say far too much, I should say."

(He also famously told William Butler Yeats to try his hand at the classic Japanese theater form Noh. Again, a topic for another day.) 

Whether a true invitation or not, poets around the globe continue to explore and appreciate the beauty of haiku in all languages. As we do, it is essential to approach this ancient art form with humility and respect for its rich history.

Only then can we truly appreciate the timeless beauty of haiku.

November 21, 2025 4 min read

For the release of Sailfish, our new firmware update for Smart Typewriter Gen3 and Traveler, we created a brand-new boot-up animation to surprise and delight our writers.

We worked with talented Danish animator Mathias Lynge to bring our experience of the writer's journey to life.

We had a blast visualizing the writer's journey in this new way. Our engineers also had a blast (or something less than a blast) figuring out how to adjust this fun, playful animation to E Ink's very tricky specifications. Hello, refresh rate woes! But we think the result is pretty fun.

"The little animation made my day when I noticed. I love a good flourish."

- Freewrite user

The process of creating this animation was long and full of Zoom calls where we deeply discussed the writing process. We were struck through those conversations by how much overlap there is in creative processes of all disciplines.

So we sat down to chat with Mathias about his creative process and what it's like being a full-time animator.

ANNIE COSBY: Let's start with the basics. What kind of art do you make?

MATHIAS LYNGE: I'm a 2D animator and motion designer working freelance with a wide range of clients. The style varies depending on the project, but it’s usually either a hand-drawn look animated frame-by-frame on a drawing tablet, or a more digital, vectorized look made in After Effects.

While much of what I do is commercial work, I try to keep up with my own passion projects as well. That could be a 10-second Instagram loop of a nature scene, or an interesting character design I’ve sketched down with a pencil. It’s there that I get to sharpen my skills and try out new techniques, which often find their way into later client projects.

AC: You often share educational content on social media for other artists. Are you formally trained, or did you teach yourself?

ML: I’m mostly self-taught. I’ve been drawing for as long as I can remember, but it wasn’t until I went to university that I realized drawing could become a career.

When I first heard terms like “motion design” and “The 12 Principles of Animation” I was on a student exchange program at UCSB in California, where I had chosen a class called "Introduction to Animation." It was a big eye-opener for me, and from that point I was hooked.

But it’s mainly been online YouTube tutorials and my existing drawing experience that have taught me what I know.

Now, I have a big presence on social media, where I share my art as well as educational content centered around animation in Adobe After Effects, so I guess you could say that I'm also an animation influencer!

I’ve been drawing for as long as I can remember, but it wasn’t until I went to university that I realized drawing could become a career.

AC: That's actually how I first found your work. Do you have any specific artists who inspire you?

ML:In the world of 2D animation, I have a list of personal heroes that inspire me with their unique style: Reece Parker, Ariel Costa a.k.a. BlinkMyBrain, and Tony Babel, to name a few.

I also find a lot of inspiration from illustrators and painters I discover online, on platforms such as Pinterest. Last year I made a sparkling water animation that was heavily inspired by Cornwall-based artist Gordon Hunt. He makes these beautiful nature-inspired pointillist paintings that capture how light hits the ocean using colorful dots of paint. I tried to recreate that effect using After Effects to bring it to life, and it led me to a whole new way of animating within the program.

AC: Where else do you draw inspiration to create your work?

ML: I’m heavily inspired by the nature and cityscapes around me in Copenhagen, and I find that taking long walks through parks or down the streets of my neighborhood really sparks my imagination.

I’ll often carry around a sketchbook to quickly scribble down an idea or a loose sketch of something I find interesting, such as seeing how the light from a lamppost hits the surrounding leaves, or how the wind moves the tree in a certain way.

Then I’ll think to myself, “I wonder if I can recreate that motion using a specific technique in After Effects?”

I’m heavily inspired by the nature and cityscapes around me in Copenhagen...

AC: What does your daily routine look like as a full-time artist?

ML: It varies a lot, but I’m usually either working hard on a client project or tinkering away with a new animation tutorial for my social media channels.

I love being able to switch between the two, and when I’m going through a client dry spell, I find that staying creative and posting animation-related content helps keep me inspired while also putting things out into the world that may lead to my next client down the road.

AC: What's your #1 piece of advice for animators new to the industry?

ML: Keep experimenting and trying out new techniques. There’s no such thing as running out of creativity, and even though many of the things you try don’t necessarily go anywhere, it’s all experience that adds up and expands your toolbox. It’s a muscle that needs to be worked out regularly.

Plus, you’ll have more awesome animation to choose from when you’re putting together your next showreel or portfolio!

There’s no such thing as running out of creativity...

AC: What's one fun fact about you completely unrelated to animation?

ML:I’m a big sucker for history podcasts, especially if they are about ancient civilizations, such as The History of Rome by Mike Duncan.

I find it fascinating to hear how mankind was able to build such great empires without ever knowing what electricity, cars, or the internet are.

--

Follow along on Mathias's creative journey and find his free educational content on Instagram.

To learn more about working together, find him on LinkedIn or visit his website at www.mathiaslynge.com.

Learn more about Sailfish here.

November 19, 2025 3 min read

The E Ink delay is officially dead. Introducing the Freewrite firmware that transforms typing on E Ink once and for all.

October 26, 2025 2 min read

NaNoWriMo has fallen. A band of rebels known as NoNotWriMo has risen to take its place.

Every November, writers around the globe attempt to write 50,000 words in one month. But last year the organization behind the beloved National Novel Writing Month disintegrated.

In 2025, it's more important than ever to support feats of human creativity. So an intrepid group of humans has banded together to face the antagonist of our age.

Join us in the fight against the Modern Prometheus.