overlaylink

Soyons honnêtes : le livre n'était pas meilleur

Bryan Young
mai 24, 2024 | 8 lire la lecture

Il existe un débat séculaire sur la meilleure version d'une histoire : le livre ou le film ? La plupart des lecteurs, et bien trop d'écrivains, se contentent de penser que « le livre était meilleur ».

Mais était-ce vraiment le cas ?

Soyons honnêtes : les livres et les films sont des supports narratifs différents. Leurs intentions et leurs exigences narratives diffèrent. Alors pourquoi tenons-nous tant à les comparer ?

Ceux qui consomment des histoires sans en créer ne comprennent peut-être pas intuitivement les différences entre les modes de narration. Ils cherchent à savoir laquelle leur procure l'expérience la plus profonde et la plus durable, et s'il faut une semaine ou un mois pour s'immerger dans la prose d'un roman, une adaptation cinématographique de la même histoire passe inaperçue en quelques heures seulement.

Mais est-ce que cela rend la version cinématographique inférieure ?

Récemment, le cinéaste Bobby Miller a confié à Freewrite que les adaptations doivent d'abord fonctionner comme un film, puis s'attacher aux thèmes du livre. « Si vous êtes esclave du livre, le film ne sera que fade. »

Et je pense qu’il a absolument raison.

Différents médias, différentes histoires

Les films et les romans ont des exigences narratives fondamentalement différentes et s’attendre à ce que l’un fasse le travail de l’autre est un chemin qui mène à la folie et à s’exclamer avec désinvolture : « Eh bien, vous savez, le livre était meilleur », afin de ressembler à une sorte de penseur profond.

En réalité, c’est une très bonne chose qu’ils soient différents.

Au plus haut point, le cinéma est avant tout un média visuel, où la juxtaposition d'images sert à raconter une histoire. La fonction première d'un roman est le monologue intérieur d'un personnage, ou ses sentiments exprimés à un niveau proche, qui le reproduisent. Les films avec voix off persistantes ne sont pas populaires, et lorsque les livres sont principalement illustrés, on les considère comme destinés aux enfants. Le roman graphique est le meilleur hybride, un excellent intermédiaire qui comble le vide entre le cinéma et la prose.

Alors pourquoi essayons-nous de raconter des histoires à partir d’un média et de les intégrer à un autre ?

Eh bien, parce que nous ressentons des choses différentes et consommons les histoires de différentes manières en fonction du support.

C'est comme se demander pourquoi un artiste choisirait l'aquarelle plutôt que des blocs de marbre. Les deux créent une image, mais leur effet est différent. Leur signification peut cependant être la même, quel que soit le support.

Lui rendre justice

En regardant un film adapté d'un roman, trop de gens se demandent : « Est-ce que le film rend justice au roman ? Est-ce qu'il contient tous mes moments préférés ? »

Et ce sont les mauvaises questions.

Au lieu de cela, vous devez vous demander :

« Est-ce que ça m'a fait ressentir quelque chose ? Était-ce similaire à l'ambiance du roman ? »

Et si la réponse est oui, vous regardez une bonne adaptation, même s'ils ont supprimé votre scène préférée, ou combiné deux personnages en un seul, ou sauté cette ouverture que vous pensiez être incroyable.

Examinons quelques éléments qui sont souvent modifiés dans les adaptations avec des exemples concrets et explorons pourquoi les contraintes de chaque support nécessitent ces changements.

Misère

Notre premier exemple provient de Misery de Stephen King. Pour ceux qui ne s'en souviennent pas (car vous avez sûrement tous lu ce chef-d'œuvre), Misery raconte l'histoire de Paul Sheldon, un romancier d'amour qui vient de terminer son dernier opus, qui, par hasard, tue son célèbre personnage, Misery.

Après un accident de voiture dans la neige, Sheldon est secouru par Annie Wilkes, infirmière et fan inconditionnelle de Misery. À mesure que Wilkes lit le manuscrit, elle devient de plus en plus dérangée et l'enferme dans son appartement, le torturant pour qu'il écrive un nouveau tome de Misery au lieu du tome « coq » qu'il vient de terminer. C'est une lutte acharnée pour la survie et l'achèvement du livre.

Misery est souvent salué comme l'une des meilleures adaptations cinématographiques. Le scénario a été écrit par le grand William Goldman (qu'il est toujours intéressant d'étudier), et le film a été réalisé par Rob Reiner. James Caan jouait le rôle de Paul Sheldon et Annie Wilkes était interprétée par Kathy Bates.

Certains trouvaient certainement le livre meilleur parce qu'il offrait des éléments que le film ne pouvait pas, mais à quoi cela aurait-il servi dans le film ? L'un des puissants outils narratifs utilisés par Stephen King dans Misery consistait à découper le texte du roman-dans-le-roman. En utilisant une police différente (et des lettres manuscrites pour simuler la clé manquante avec laquelle Paul devait composer), nous avons eu droit à de délicieuses pages violettes de prose romantique du maître de l'horreur. Dans le livre, cela fonctionnait parfaitement, car nous pouvons voir les couches de symbolisme dans les méta-événements eux-mêmes.

Mais comment auriez-vous fait cela dans le film ? Avez-vous demandé à des acteurs de les rejouer ? Avez-vous demandé à Paul de lire les passages à voix haute ? Ou avez-vous fait comme Goldman et les avez-vous simplement sautés ? Cela ne rend pas le film meilleur ou pire, juste différent.

Un autre changement majeur est intervenu lors de la scène du « boitillement ». Dans le livre et les premières versions du scénario, Annie coupe les pieds de Paul. Ce niveau de gore pourrait être moins crédible à l'écran et provoquer une réaction bien plus violente que prévu. Dans un livre, il est bien plus facile de laisser son incrédulité de côté et de laisser libre cours à son imagination pour imaginer le niveau de gore que l'on peut supporter.

Pour certains bibliophiles, ce choix a semblé une échappatoire. Mais je pense qu'il s'accordait parfaitement avec le ton et le récit du film.

Personne ne contesterait que Misery, sous ses deux formes, racontait la même histoire et explorait les mêmes tensions ; ils le faisaient simplement de manières différentes. À la fois valables et percutantes.

Princesse Bride

Une autre adaptation de William Goldman qui mérite d'être mentionnée est Princesse Bouton d'Or. Il a écrit le livre et le film, et on entend souvent dire que le livre était meilleur, même si le film est un classique indémodable.

Un secret bien gardé de l'écriture de livres et de leur adaptation cinématographique est simple : l'argent. Vous disposez d'un budget illimité pour créer des scènes dans un livre, mais la logistique de production est un facteur déterminant pour un film.

Dans Princess Bride, à quoi aurait-il servi d'écrire les 50 niveaux du Zoo de la Mort dans le scénario alors qu'ils n'avaient l'argent que pour construire la seule chambre de torture dans l'arbre ?

Les réalités de la production imposent naturellement des choix en matière de réalisation. Le film n'avait peut-être pas les moyens financiers nécessaires pour être aussi grandiose, mais qui n'est pas ému par la scène de la mort de Westley, même si elle ne se déroule pas au fond du zoo ?

Quand les gens disent que le livre était meilleur, ils veulent souvent dire qu'il avait un budget plus important, car notre imagination n'a pas ces contraintes. Ne tombez pas dans ce piège.

Les films ont aussi pour vocation de simplifier le récit pour qu'il s'intègre mieux à l'histoire globale, même si ce n'est pas comme dans le livre. Vous vous souvenez tous que William Goldman lui-même était un personnage du livre, n'est-ce pas ? On oublie facilement qu'on passe les cent premières pages à le voir essayer de retrouver un exemplaire du livre. Et les apartés ne viennent pas d'un grand-père gâteux, mais de Goldman lui-même, commentant avec ironie le manuscrit de S. Morgenstern.

C'est un procédé narratif utilisé pour relier les scènes et ignorer des passages trop fastidieux ou insensés. Goldman conserve ce procédé dans le film avec le grand-père de Peter Falk, lisant le livre à son petit-fils. Certes, c'est différent ; non, le thème n'est pas identique ; mais il remplit la même fonction narrative.

Autres rationalisations

Le cinéma a pour particularité d'être beaucoup plus court que les romans. Un roman peut compter entre 80 000 et 120 000 mots, voire plus. Un scénario moyen en compte environ 30 000. Certes, les images racontent l'essentiel de l'histoire, mais la narration reste bien moins développée.

L'incroyable romancier et scénariste Graham Greene a adapté de nombreuses histoires pour Carol Reed et d'autres cinéastes, mais il a déclaré un jour que la seule adaptation qu'il avait vraiment appréciée était L'Idole déchue, car elle était basée sur une nouvelle. Fenêtre sur cour d'Alfred Hitchcock partageait le même sentiment. Curieusement, personne ne se plaint jamais des adaptations de nouvelles !

Les méthodes courantes pour rationaliser un récit de longue durée consistent à combiner des personnages ou des points d'intrigue. Dans l'adaptation de « La Fin d'une liaison » de Graham Greene par Neil Jordan, il a fusionné plusieurs idées d'intrigue de trois personnages en un seul, le père Richard Smythe, interprété par Jason Isaacs. Avec un temps d'exécution aussi court, les réunir en un seul personnage avec lequel on peut passer plus de temps est une solution très élégante.

Vous remarquerez également les scènes coupées ou raccourcies. Ce n'est pas pour rien que Peter Jackson compresse le récit au début de La Communauté de l'Anneau. Dans les romans, Frodon est dans la Comté avec l'anneau, menant une vie oisive pendant des décennies. J.R.R. Tolkien parvient à maintenir le suspense narratif sur quelques pages, mais à l'écran, ce temps écoulé manquerait de l'urgence nécessaire au film. Forcer Frodon à quitter la Comté cette nuit-là donnait une impression d'urgence.

Mauvaises adaptations

Bien sûr, il y a des films que nous pouvons tous regarder et dire : « Ouais, ça n'a pas marché comme film. » Et il y a deux extrêmes où cela se produit.

La première est lorsque le film est trop inféodé au livre et que l'adaptation ne fait aucun choix. Parce qu'il inclut tout et n'importe quoi, il ne fonctionne pas comme film. Par exemple, Harry Potter à l'école des sorciers et Watchmen sont tous deux d'excellentes représentations visuelles du livre, mais ils manquent tous deux de l'excitation narrative qui a fait le succès de leur matériau de base. Ils ne contribuent en rien à le mettre en valeur.

À l'autre extrémité du spectre, on trouve des films qui s'éloignent tellement du matériau source qu'ils sont méconnaissables. On pense notamment à The Gunslinger , basé sur La Tour sombre de Stephen King, ainsi qu'à Artemis Fowl ou Eragon .

Il existe des moyens de modifier le matériau source tout en adaptant un chef-d'œuvre. Il s'agit de respecter l'esprit du livre plutôt que les détails. Voir Qui a piégé Roger Rabbit ?, Le Parrain et Shining .

Jurassic Park est un autre excellent exemple d'une adaptation merveilleuse à cet égard, et Jurassic Park : Le Monde perdu est un excellent exemple d'une adaptation terrible.

Adapter votre propre travail

En adaptant mes propres œuvres, comme Graham Greene, j'ai trouvé plus facile de passer d'une histoire courte à une histoire plus vaste. Il m'a semblé plus facile de développer un scénario pour en faire un roman complet, puis de les réviser pour en conserver l'esprit.

J'enseigne un cours pour Writer's Digest dans lequel les étudiants regardent des films pour apprendre à devenir de meilleurs écrivains, et je fais une leçon entière sur la façon dont vous pouvez vous entraîner à séparer le récit du film du récit du livre.

Cela consiste en partie à lire beaucoup de livres et à regarder les films dont ils ont été adaptés, ainsi qu'à regarder beaucoup de films et à lire comment les auteurs ont géré leurs adaptations.

Je vous laisse avec quelques excellents exemples. Lisez-les et regardez-les pour comprendre leur efficacité.

Vous serez un expert en un rien de temps.

Liste de lecture/surveillance

  • Le Prestige de Christopher Priest (2006, auteur de Christopher Nolan)
  • Le Patient anglais de Michael Ondaatje (1996, d. Anthony Minghella)
  • A. Confidentiel par James Ellroy (1997, décédé Curtis Hanson)
  • Jackie Brown — d'après Rum Punch d'Elmore Leonard (1997, r. Quentin Tarantino)
  • Fight Club de Chuck Palahniuk (1999, née avec David Fincher)
  • American Psycho de Bret Easton Ellis (2000, née Mary Harron)
  • THX-1138 (1971, d. George Lucas) et romancé par Ben Bova
septembre 10, 2025 3 lire la lecture

The Freewrite 500 Writing Contest — Terms and Conditions

Last Updated: 10-09-2025

By submitting an entry to The Freewrite 500 Writing Contest (the “Contest”), you agree to abide by the following Terms and Conditions.

1. Organizer

The Contest is organized by Freewrite, a brand owned and operated by Astrohaus, Inc. (hereinafter referred to as “Freewrite”, “we”, “our”, or “us”).

2. Eligibility

  • The Contest is open to individuals who are 18 years of age or older at the time of entry.

  • Employees of Freewrite, the Flash Fiction Institute, and their immediate families are not eligible to enter.

  • Void where prohibited by law.

3. How to Enter

  • Entries must be submitted through the official entry form before Monday, September 22.

  • Entries must be original works of flash fiction no longer than 500 words.

  • All submissions must be the original work of the entrant.

  • Only one entry per person is allowed.

  • Entries must be written in English.

  • The deadline for submission is 11:59 p.m. EST on September 22, 2025. Late or incomplete entries will not be accepted.

4. Entry Requirements

  • Submissions must be the entrant’s own original work and must not have been previously published, including on personal blogs or social media.

  • Entries must not contain any material that is obscene, offensive, defamatory, or otherwise inappropriate.

  • By entering, you confirm that your submission does not infringe on any third-party rights, including copyright, trademark, or privacy rights.

5. Judging and Winner Selection

  • All eligible entries will be judged by a panel of reviewers affiliated with Freewrite and the Flash Fiction Institute.

  • Judging criteria include length, creativity, and adherence to theme, and overall quality of writing.

  • The winner will be notified via email.

6. Use of Generative AI

  • The organizers reserve the right to disqualify any entry that is suspected to have been generated, in whole or in part, using generative AI tools (including but not limited to text-generating algorithms, large language models, or similar technologies).

7. Prize

  • The winning entry will be published on both the Freewrite Blog and the Flash Fiction Institute Blog.

  • The winner will receive recognition across Freewrite and Flash Fiction Institute's social media platforms.

  • No cash prizes will be offered. Prizes include a Freewrite Traveler, a Words Are Hard writing prompt deck, publication on the Freewrite blog and the Flash Fiction Institute blog, and a free flash gym session hosted by the Flash Fiction Institute.

8. Rights and Usage

  • By entering the contest, entrants grant Freewrite and the Flash Fiction Institute first publication rights. This means Freewrite and the Flash Fiction Institute have a non-exclusive, royalty-free, worldwide license to publish, reproduce, and distribute the submitted entry in connection with the promotion of the Contest, including on their websites, blogs, email newsletters, social media channels, and more.

  • After initial publication, all rights revert back to the author, who is then free to republish or distribute their work elsewhere. However, we request that any subsequent publication acknowledges Freewrite and the Flash Fiction Institute as the original place of publication.

  • The winning author will be credited by name or preferred pen name when their work is published.

9. Privacy

  • Personal information collected during the entry process will be used only for the administration of the Contest and in accordance with Freewrite’s Privacy Policy.

  • Entrants may be contacted by Freewrite regarding their submission or related opportunities.

10. Disqualification

Freewrite reserves the right to disqualify any entry that:

  • Violates these Terms and Conditions,

  • Is found to contain plagiarized material,

  • Is deemed offensive or inappropriate,

  • Is submitted by someone ineligible.

11. Limitation of Liability

Freewrite is not responsible for:

  • Lost, late, incomplete, or misdirected entries;

  • Technical failures of any kind;

  • Any injury or damage to persons or property related to participation in the Contest.

12. Governing Law

These Terms and Conditions shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [Insert State], without regard to its conflict of laws principles.

13. Contact

For any questions regarding the Contest, please contact us at:
📧 hello@getfreewrite.com.

septembre 10, 2025 1 lire la lecture

One blank page. 500 words. Zero fear. Let’s see what happens when you stop thinking and just go. It's the Freewrite 500, presented in collaboration with the Flash Fiction Institute.

août 22, 2025 3 lire la lecture

Most of us are surrounded by screens all day. To get your writing done, take writer Shannon Liao's advice and unplug.